Богат и могуч русский язык! Столько в нём похожих и созвучных слов, что немудрено запутаться. Но мироздание, по всей видимости, было добро ко всем нам, и именно поэтому появился крутой лингвистический проект «не перепутай!», который помогает не запутаться во всём многообразии слов и названий. Мало того, что этот проект помогает разобраться в правильном значении вещей, так ещё и расширяет наш кругозор. А главное, что всё это подаётся под соусом лёгкого юмора — идеальное сочетание!
Открытие века!
Однозначно голосуем за бриз!
В любом случае и одно, и другое крайне неприятно
Интересно, как много людей неправильно обозначают эти события? Кстати, а вы называете ДТП аварией?
Потекли слюнки?
Когда был археологом, но внезапно откопал косточку
Как часто в здравницах произносят здравицы после отбоя?
Ещё Константин Ивлев научил нас различать их!
И даже зная правильное название и обозначение, в голове что-то сбоит и при упоминании су-шефа, в голове всплывают свеженькие роллы и прочие вкусности из японской кухни 🙂
А одним словом — мороженка
А вы знали?
Копир и Ксерокс туда же
А не потому, что один топят дровами, а другой едет по электрорельсам 🙂
Да, в этом сравнении ещё и паровоза не хватает. Уверены, что остались ещё люди, называющие поезд именно так.
Так что если эти два отдела рядом, то вы не заблудитесь
А вы пробовали сморчки?
Все мы иногда мизантропы
Поднимите руку те, у кого тоже начинает дёргаться глаз от неправильного произношения?
О, это особый вид пытки, когда мало того, что пишут неправильно, так ещё и произносят так же! Бррр!
Да, это не одно и то же
Мужчинам на заметку
Орган один, а задачи врача разные
Если вам нравится проект «не перепутай», то вот тут вы можете посмотреть предыдущую часть.