17 апреля кинокомпания «Walt Disney» обрадовала фанатов легендарной франшизы «Звёздные войны» и продемонстрировала первый трейлер грядущего фильма. Кроме, собственно, видео, зрителям показали и официальное название 9-го эпизода. И если у англоязычной публики к нему вопросов не возникло, то русские фанаты остались, мягко говоря, в недоумении. Ведь фильм, в оригинале носящий название «The Rise of Skywalker» (Восход Скайуокера), в локализации превратился в «Скайуокер. Восход». А если брать официальное название «Звёздные Войны: Скайуокер. Восход», то становится уж совсем не по себе. И шутки по этому поводу уже не остановить!
В трейлере новых «Звёздных войн» нам показали не только кадры из фильма, но и его название
Фильм получил название «Звёздные Войны: Скайуокер. Восход»
Такой непонятный перевод несколько озадачил фанатов
По мнению соцсетей, можно было подобрать название и попроще
Постер к такому фильму должен выглядеть как-то так
Обычное утро понедельника на Татуине
На мотив новых «Звёздных войн» отлично подходят вообще все фильмы
Больше точек, больше!
«Мой адрес — не дом и не улица, мой адрес сегодня такой»
А некоторые уже знают, кто всё-таки будет главным героем фильма
На самом деле у такого странного выбора названия есть и логическое объяснение
И действительно, если бы в названии не было бы точки, то с самого начала было бы понятно, кто тот самый «восходящий» герой. «Восхождение Скайуокер» — и вот вам спойлер о том, что это Рэй — главная героиня последний трёх фильмов. «Восхождение Скайуокера» — тут становится понятно, что это совсем не она. Так что название фильма хоть и звучит странновато, зато не раскрывает сюжет раньше времени!