·

Учёные перевели древнегреческий папирус, который рассказывает потрясающую историю спасения котёнка. Кажется, это отличный сюжет для нового фильма

ЖивотныеПрошлое
Учёные перевели древнегреческий папирус, который рассказывает потрясающую историю спасения котёнка. Кажется, это отличный сюжет для нового фильма

Не так давно историки опубликовали переведённый папирус, который был написан в 202 или 178 году. И не было бы в нём ничего необычного, если бы он не рассказывал потрясающую историю, которую описал бальзамировщик, спасший котёнка. Так же интересно то, что учёные до этого не встречали слово «котенок» (αἰλούριον), в то время как слово «кот» (αἴλουρος) им было известно уже давно. Нельзя оставить без внимания и интересный факт того, что события происходили в Древнем Египте, но папирус написан на древнегреческом.

Оннофрис, так звали кошачьего спасителя, обратился с официальным заявлением к государственному чиновнику (эпистату) деревни Танис в Фаюмском оазисе, в котором рассказал, что в его доме кошка родила котят, но отказалась от малышей. После этого досадного случая Оннофрис попытался пристоить хвостатых в храм богини-кошки Бастет, но служители были заняты, и он отправился домой. Так бы и жили котята в доме бальзамировщика, если бы в какой-то момент на котят не напал чужой кот, утащивший их. В этот момент мужчина бросился за котом, зовя на помощь людей. Общими усилиями людям удалось отбить живым всего одного котёнка. Всё закончилось благополучно и оставшегося малыша удалось пристроить в кошачий храм.

Почему же Оннофрис написал столь подробную и, в общем-то, банальную историю на имя чиновника? Все мы знаем, что в Древнем Египте кошки очень почитались, и за убийство священного животного очень сурово наказывали, иногда даже осуждали на смертную казнь. По этой причине мужчина настолько подробно описал свои действия, дабы доказать, что он сделал всё от него зависящее.

А вот и само заявление Оннофриса в переводе на русский язык:

Махатесу, эпистату Таниса, от Оннофриса, бальзамировщика из этой же деревни. После того, как в моём доме родились котята, и их мать не подошла к ним, я пошел в Бубастейон и попросил жрецов прийти и отнести их в храм. Но поскольку они не пришли, а пошли в другое место, то случилось так, что, пока котят кормили молоком в моём доме, их схватил кот и утащил из дома на улицу. Я побежал вниз, зовя всех, кто был рядом и мог услышать мои крики. Так, окружив кота, мы с трудом отобрали одного котенка. Среди пришедших на помощь был и деревенский секретарь Фасис, которому я засвидетельствовал все произошедшее. Поскольку я не знаю, что делать, так как я узнал, что ты отсутствуешь и так как мне нельзя показываться в этой деревне из-за моего ремесла, 22 числа этого месяца … я отнёс их к дверям храма Бубастис и отдал, прося жрецов забрать их, не имея возможности зайти самому. Чтобы впоследствии люди плохо поступающие не обвинили меня неподобающим образом, я прошу тебя, чтобы ты подписал каждое из этих заявлений. … Если это будет выполнено, ты меня выручишь. 3-й год, 22-е число месяца Фармути.

Учёные перевели древнегреческий папирус, который рассказывает потрясающую историю спасения котёнка. Кажется, это отличный сюжет для нового фильма
Поделиться