·

В сети разгадывают звуковую иллюзию в сериале «Бесстыжие». И люди уже разделились на команды «отец» и «зять»

Истории
В сети разгадывают звуковую иллюзию в сериале «Бесстыжие». И люди уже разделились на команды «отец» и «зять»

Мы уже давно привыкли к обилию оптических иллюзий на просторах сети и научились разгадывать такие задачки в два счёта. Но интернету всегда есть, чем нас удивить! И поэтому теперь предлагаем вам поразмышлять над иллюзией звуковой!

Пользователь Твиттера Андрей Чаушеску решил пересмотреть многими любимый сериал «Бесстыжие» и уже на первой серии столкнулся с звуковой иллюзией: героиня картины отчётливо произносит фразу «Мой отец», но в русской озвучке вместо неё многие слышат «Мой зять».

Андрей поспешил поделиться своим наблюдением в сети

Андрей спросил пользователей сети, какая из двух фраз слышится им. И мнения людей действительно разделились.

Кому-то эта фраза не показалась спорной

Vse_syedeno

Кто-то сумел понять, что именно смутило Андрея

diroffus

Были и те, кто предположил, что всё зависит от устройства, на котором воспроизводится звук

robprane

Ну а кто-то как всегда просто решил отшутиться

roksilane

В оригинале героиня сериала произносит «dad», а это значит, что в переводе должен быть «отец». Но почему же в таком случае кому-то слышится фраза «мой зять»?

Во-первых, перевод звучит поверх английской звуковой дорожки, а героиня произносит фразу так быстро, что букву «о» в слове «отец» расслышать очень непросто.

Кроме того, «е» в слове «отец» звучит одновременно с «а» в слове «dad», и это наложение гласных может послышаться кому-то как буква «я» в слове «зять». Также звуковая дорожка наверняка была сжата, из-за чего мягкий звук «т» в слове «отец» стал так тяжело считываться, что его можно принять за «з».

В результате слышится что-то вроде «мойзец», что одни расшифровывают как «мой отец», а другие как «мой зять».

А на чьей стороне вы?

В сети разгадывают звуковую иллюзию в сериале «Бесстыжие». И люди уже разделились на команды «отец» и «зять»
Поделиться